Alfred Stieglitz, Georgia O’Keeffe—Hands, 1920-22
Alfred Stieglitz, Georgia O’Keeffe—Hands, 1920-22
When I was young, four generations of my family lived together. I found the concept of “grandmother’s mother” a bit difficult, so I called my great-grandmother “Another Grandma,” as if there was a grandma above my grandma.
She always wore her hair in a neat bun, combed with a traditional wooden comb, and would bend her already curved back even further to bring me unique toys from the yard. We’d pick seeds from Mirabilis jalapa flowers, using them for play makeup, and when the impatiens bloomed, we mixed them with alum to dye our nails. We collected, ground, and mashed any trees, flowers, or fruits we found in the yard, spending hours playing together in the dirt. My great-grandmother was my closest friend and a wise lady who planted seeds of wisdom in me, like the hardy pasqueflower.
Playing like that, I always ended up with little cuts and scrapes. I’d be running around wildly, fall and scrape my knee, or slice my finger on something sharp like a blade of grass. Whenever she noticed, my great-grandmother would teach me a special remedy for my tears. It was a kind of aromatherapy, a simple method for treating small injuries outdoors.
First, look around and gather three different types of leaves and a stone of appropriate size. It didn’t matter what kind of plants they were, as long as there were three different ones. Then, we’d place the leaves on the stone, crush them together, and apply the mixture to the wound. Miraculously, the bleeding would stop, the pain would fade, and, best of all, it smelled wonderful—no joke.
Of course, this isn’t a scientifically proven method, so I wouldn’t recommend trying it. There’s a risk of infection or picking the wrong plant, and if the wound is serious, you should definitely go to a hospital. But to a child who played with plants, my great-grandmother’s wisdom felt completely natural.
Renowned aromatherapist Salvatore Battaglia explains in his book the benefits of essential oils extracted from different parts of plants. According to him, oils extracted from leaves mainly help with breathing, boost energy, and strengthen the immune system. Just as leaves help plants breathe, they offer similar benefits to people.
Could my great-grandmother’s wisdom have been a simplified form of herbalism and aromatherapy? The effect of her remedy doesn’t seem too different from the properties of peppermint essential oil, which can stop infection, halt bleeding, and ease pain temporarily.
Modern aromatherapy, backed by scientific experiments and research, has developed a structured system to prove its effects and benefits. Especially in psychological and emotional therapy, aromatherapy has yielded many positive findings. It has evolved beyond unsubstantiated folk remedies, becoming recognized as psychological therapy through scent—and even as a form of alternative medicine.
When I blend perfumes with essential oils, sometimes the smell takes me back to when I crushed those three leaves in my childhood. The wisdom I learned from my great-grandmother hasn’t stayed in the past; it has seeped through my skin, transforming into green-tinted scents. I hope the fragrances I create can, in some way, soothe others’ pain, just like those three leaves did for me.
어릴 적에 4대가 함께 살았다. 나는 ‘할머니의 엄마’라는 개념이 어려워 증조할머니를 ‘또할머니’라 불렀다.
또할머니는 항상 참빗으로 곱게 쪽진 머리를 하고는 마당에 나가 굽은 허리를 더 구부려서 내게 특별한 장난감을 구해다 주었다. 분꽃 씨앗을 따서 얼굴에 분칠을 하며 화장놀이를 했고, 봉선화꽃이 피면 백반을 섞어 손톱을 물들였다. 마당에서 구할 수 있는 아무 나무, 꽃, 열매를 따고, 빻고, 찧으며 나는 또할머니와 흙 위에서 즐거운 놀이를 하며 시간을 보내곤 했다. 또할머니는 나의 가장 친한 친구였고, 세상의 지혜를 심어 준 할미꽃이었다.
그렇게 놀다보니 언제나 몸에는 작은 상처가 있었다. 정신없이 뛰어 놀다가 넘어져서 무릎이 까지고, 날카롭게 벼린 풀잎 같은 데에 손가락을 베이기도 했다. 그럴때면 또할머니는 상처를 발견하고 울먹거리는 내게 특별한 치료법을 알려주었다. 일종의 아로마테라피로, 야외에서 가벼운 상처가 생겼을 때에 사용하는 간단한 방법이다.
우선, 주위를 둘러보고 세 가지 종류의 풀잎과 적당한 크기의 돌멩이를 준비한다. 어떤 종류인지 그 이름을 몰라도 상관없다. 그저 세 가지 다른 종류의 풀이면 된다. 그리고 뜯은 풀을 돌 위에 올려놓고 찧어 이리저리 섞은 뒤에 상처 난 부위에 올려놓으면 된다. 그러면 신기하게도 가벼운 출혈은 금세 멈추고, 통증도 곧 사라지며, 무엇보다도 좋은 냄새가 난다. (정말이다.)
물론 의학적으로 검증된 방법이 아니므로 따라하는 것을 권장하지는 않는다. 병균 감염 등의 문제도 생길 수 있고, 상처가 크게 벌어진 경우에는 당연히 병원에 가야 한다. 또한 잘못해서 독성이 있는 풀을 고르기라도 하면… 그렇지만 식물을 벗삼아 놀던 꼬마에게 또할머니의 이러한 지혜는 너무나 자연스러운 것이었다.
저명한 아로마테라피스트 살바토레 바탈리아는 저서에서 에센셜 오일의 효능을 추출한 식물의 부위 별로 나누어 설명한다. 그에 따르면 잎에서 추출된 에센셜 오일의 경우에는 주로 호흡을 돕고 활기를 주며 면역력을 강화하는 효과가 있다고 말한다. 잎이 식물의 호흡을 담당하듯, 사람에게도 비슷한 효과를 준다고 생각하면 쉽다.
또할머니의 지혜는 풀잎이 가진 허벌리즘과 아로마테라피의 효능을 단순화 시켜 적용한 예가 아니었을까? 또할머니가 알려 준 방법의 효능은 페퍼민트 잎에서 추출한 에센셜 오일의 효능과 별로 다른 것 같지 않다. 감염을 막고, 피를 멎게 하고, 잠시 통증을 완화시키는 것 말이다.
현대의 아로마테라피는 과학적 실험과 연구를 통해 체계를 갖추어 그 효능과 효과를 증명하기 위해서 노력하고 있다. 특히 심리와 정서에 작용하는 아로마테라피에서는 여러 긍정적인 발견이 이루어지고 있다. 과거의 근거없는 구전 민간 요법에서 벗어나, 향기를 통한 심리적 테라피, 더 나아가 대체의학으로 받아들여지기도 한다.
에센셜 오일로 향수를 조향하다 보면 어린 시절 세 가지 풀을 빻으면서 맡던 냄새가 떠오를 때가 있다. 또할머니에게서 배운 지혜가 단순히 그 시절에 머물지 않고, 내 피부를 통해 타고 들어와 초록빛 향기가 되어 가는 것이다. 내가 만드는 향기가 누군가에게 어떤 방식으로든 아픔을 보듬는 세 가지 풀잎 같은 향이 되길 바라게 된다.